dissabte, 31 d’octubre del 2020

'For I am Saruman the Wise, Saruman Ring-maker, Saruman of Many Colours!'

 If you gaze long into an abyss, the abyss will gaze into you. I know that for many Tolkien readers, the image of the wizard Saruman presenting himself as Saruman of Many Colours seems extravagant, and even psychedelic, but I have always liked the underlying idea: If colors mark the rank in the wizards order, assuming all of them, Saruman believes he has reached the greatest power, forgetting that the white color he held before was the sum of all of them, so that we can say that Saruman is 'out of focus' in a certain way.   

Si miras fijamente al abismo, el abismo también mira dentro de ti. Sé que a muchos lectores de Tolkien la imagen del mago Saruman presentándose como Saruman el Multicolor les parece extravagante, e incluso psicodélica, pero a mí siempre me ha gustado la idea subyacente: Si los colores marcan el rango dentro de la orden de los magos, asumiéndolos todos, Saruman cree haber conseguido el poder más alto, olvidando que el color blanco que ostentaba antes ya era la suma de todos ellos, por lo que se puede decir que Saruman se 'desenfoca' en cierto modo.

 Si mires fixament a l'abisme, l'abisme també mira dins teu. Sé que a molts lectors de Tolkien la imatge del mag Saruman presentant-se com a Saruman el Multicolor els sembla extravagant, i fins i tot psicodèlica, però a mi sempre m'ha agradat la idea subjecent: Si els colors marquen el rang dins l'orde dels mags, assumint-los tots, Saruman creu haver aconseguit el poder més alt, oblidant que el color blanc que ostentava abans ja era la suma de tots ells, de manera que es pot dir que Saruman es 'desenfoca' en certa manera.








dissabte, 24 d’octubre del 2020

The Pale Leviathan

 Rulers of the Abyss! If Dracula has set the image of the vampire for Western audiences, Moby Dick did the same for whales for decades. In this illustration it appears as a young sperm whale, years before its back was covered with the scars of countless harpoons and its destiny will meet the deranged Captain Ahab, fighting in the depths against a giant squid, who knows if an ancestor of that another cephalopod that, years later, would attack the crew of another captain, the Captain Nemo. 

 ¡Dueños del Abismo! Si Drácula ha fijado la imagen del vampiro para el público occidental, Moby Dick hizo lo mismo por las ballenas durante décadas. En esta ilustración aparece como un joven cachalote, muchos años antes de que su lomo se cubriese con las cicatrices de innumerables arpones y su destino se cruzase con el del desquiciado Capitán Ahab, luchando en las profundidades contra un calamar gigante, quien sabe si un antepasado de aquel otro cefalópodo que, años después, atacaría la tripulación de otro capitán, el capitán Nemo.

 Amos de l'Abisme! Si Dràcula ha fixat la imatge del vampir per al públic occidental, Moby Dick va fer el mateix per a les balenes durant dècades. En aquesta il·lustració apareix com un jove catxalot, molts anys abans que el seu llom es cobrís amb les cicatrius d'innombrables arpons i el seu destí es creués amb el del desquiciat Capità Ahab, lluitant en les profunditats contra un calamar gegant, qui sap si un avantpassat d'aquell altre cefalòpode que, anys després, atacaria la tripulació d'un altre capità, el Capità Nemo.



 



  

dijous, 15 d’octubre del 2020

Prehistoric Fashion

  Why do "fads" sometimes arise among living beings during evolution? All of the following animals really existed and, although it's true that many of them didn't share the same epoch, it's a simplification that doesn't deny the question. 

 Por qué a veces surgen "modas" entre los seres vivos durante la evolución? Todos los animales siguientes existieron de verdad y, aunque es cierto que muchos de ellos no compartieron la misma época, es una simplificación que no niega la cuestión.

 Per què de vegades sorgeixen "modes" entre els éssers vius durant l'evolució? Tots els animals següents existiren de veritat i, tot i que és cert que molts d'ells no compartiren la mateixa època, és una simplificació que no nega la qüestió. 






From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- A trilobite arthropod and a misnamed "sea scorpion" Pentecopterus.
- Un artrópodo trilobite y un mal llamado "escorpión marino" Pentecopterus.
- Un artròpode trilobit i un mal anomenat "escorpí marí" Pentecopterus.

The armored fish Cephalaspis and Dunkleosteus.
- Los peces acorazados Cephalaspis y Dunkleosteus.
Els peixos cuirassats Cephalaspis i Dunkleosteus. 

The cephalopods ammonite and Endoceras.
Los cefalópodos ammonite y Endoceras.
Els cefalòpodes ammonite i Endoceras.   


From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- The sailed amphibian Platyhystrix.
- El anfibio crestado Platyhystrix.
- L'amfibi crestat Platyhystrix.

- The arcosaur Arizonasaurus.
- El arcosaurio Arizonasaurus.
- L'arcosaure Arizonsaurus.

- The mammalian reptiles Dimetrodon and Edaphosaurus.
- Los réptiles mamiferoides Dimetrodon y Edaphosaurus.
- Els rèptils mamiferoides Dimetrodon i Edaphosaurus.

- The dinosaurs Ouranosaurus and Spinosaurus.
- Los dinosaurios Ouranosaurus y Spinosaurus.
- Els dinosaures Ouranosaurus i Spinosaurus


From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- The current genus of "sabertooth" deers Moschus.
- El actual género de ciervos "dentados" Moschus.
- L'actual gènere de cérvols "dentats" Moschus.

- The marsupial Thylacosmilus.
- El marsupial Thylacosmilus.
- El marsupial Thylacosmilus.

- The felids Smilodon and Homotherium
- Los félidos Smilodon y Homotherium
- Els fèlids Smilodon i Homotherium.

- The prehistoric elephant Deinotherium.
- El elefante prehistórico Deinotherium.
- L'elefant prehistòric Deinotherium.   



dijous, 24 de setembre del 2020

Boscos endins

 The most famous hoods in fairy tales: Little Red Riding Hood ('Petit Chaperon Rouge' if you prefer the French version by Perrault, or 'Rotkäppchen' in the German version by the brothers Grimm) discovering that perhaps her story is not the strangest of all when she listening the young princess protagonist of the French tale 'Peau d'Âne' ('Donkey Skin') and Cap-O'-Rushes, the young girl protagonist of the namesake English tale.

 Las capuchas más famosas de los cuentos de hadas: Caperucita Roja ('Petit Chaperon Rouge' si preferís la versión francesa de Perrault, o 'Rotkäppchen' en la versión alemana de los hermanos Grimm) descubriendo que quizás su historia no es la más extraña de todas al escuchar a la joven princesa protagonista del cuento francés 'Peau d'Ane' ('Piel de Asno'), y a Cap-O'-Rushes ('Capuchón de Juncos'), la también joven protagonista de la fábula inglesa del mismo nombre. 

 Les caputxes més famoses dels contes de fades: La Caputxeta Vermella ('Petit Chaperon Rouge' si preferiu la versió francesa de Perrault, o 'Rotkäppchen' a la versió alemanya dels germans Grimm) descobrint que potser la seva història no és la més estranya al escoltar a la jove princesa protagonista del conte francès 'Peau d'Âne' ('Pell d'Ase') i a la Cap-O'-Rushes ('Caputxó de Joncs'), la també jove protagonista de la rondalla anglesa del mateix nom. 








diumenge, 6 de setembre del 2020

Storm bringers

 In Japanese folklore, the face of evil has the features of the Oni. Perhaps coming from the Buddhist tradition, they are cannibal giants, horned and red or blue skined, armed with a club called 'kanabo'. Being a kind of mix between demons and ogres, if they roam the earth, they devour people or incite them to do evil. Instead, if they are in the skies, then they cause dreadful storms.

 En el folclore japonés, el rostro del mal tiene los rasgos de los Onis. Quizás procedentes de la tradición budista, son unos gigantes caníbales, cornudos y de piel roja o azul, armados con un garrote llamado 'kanabo'. Siendo una especie de mezcla entre demonios y ogros, si recorren la tierra, devorarán a la gente o los incitarán a hacer maldades. En cambio, si se encuentran en los cielos, entonces causarán terribles tormentas.

 En el folklore japonès, el rostre del mal té els trets dels Onis. Potser procedents de la tradició budista, són uns gegants caníbals, cornuts i de pell roja o blava, armats amb un garrot anomenat 'kanabo'. Essent una mena de barreja entre dimonis i ogres, si recorren la terra, devoraran a la gent o els incitaran a fer maldats. En canvi, si es troben als cels, llavors causaran terribles tempestes. 







dijous, 20 d’agost del 2020

Història alternativa

 Panel I did as a result of a poll I asked in my Instagram account (@warlike_hermit) in which the majority would have voted to save King Louis XVI Capet from the trial that sentenced him to guillotine during the French Revolution. In this way, the First French Republic would never have existed, France would have continued to be an important kingdom, but perhaps more 'provincial' in stopping all the events that the Revolution unleashed and that led to the creation of Napoleon's French Empire that it occupied half of Europe.

 Viñeta que hice a raíz de una encuesta en mi cuenta de Instagram (@warlike_hermit) en la que la mayoría votó salvar al rey Luis XVI Capeto del juicio que lo condenó a la guillotina durante la Revolución Francesa. De este modo, la Primera República Francesa no habría existido nunca, Francia habría continuado siendo un reino importante, pero quizás más 'provinciano' al detenerse todos los eventos que la Revolución liberó y que provocaron la creación del Imperio francés de Napoleón que ocupó la mitad de Europa.

 Vinyeta que vaig fer arran d'una enquesta en el meu compte d'Instagram (@warlike_hermit) en què la majoria votà salvar al rei Lluís XVI Capet del judici que el va condemnar a la guillotina durant la Revolució Francesa. D'aquesta manera, la Primera República Francesa no hauria existit mai, França hauria continuat sient un regne important, però potser més 'provincià' en aturar-se tots els esdeveniments que la Revolució va alliberar i que provocaren la creació de l'Imperi francès de Napoleó que ocupà la meitat d'Europa. 





Translation from Catalan:
 NARRATOR: Meanwhile, in the year 1793 from an alternate dimension...

GIRONDIN DEPUTIES: Iaaaay! Vive la French Parliamentary Monarchy!

ROBESPIERRE: But, Fouche, you weren't one of us? Didn't you want the king's death above all?

FOUCHE: N-no... No, Mr. Robespierre. I've been a 'louicist' all my life.

SAINT-JUST: I don't know, Danton, but I would say that's not the way things should have gone...

DANTON: I suspect, my dear Saint Just, that it's because many would have voted execution, but didn't dare in the end.

-----------

Traducción del catalán: 
NARRADOR: Mientras tanto, en el 1793 de una dimensión alternativa...

DIPUTADOS GIRONDINOS: ¡Iaaaay! ¡Vive la Monarquia parlamentaria francesa!

ROBESPIERRE: Pero, Fouche, ¿tú no eras uno de los nuestros? ¿No querías la muerte del rey por encima de todo?

FOUCHE: N-no... No, Sr. Robespierre. Yo he sido 'luicista' toda mi vida.

SAINT-JUST: No sé, Danton, pero diría que no es así como las cosas tendrían que haber ido...

DANTON: Sospecho, mi querido Saint Just, que es debido a que muchos habrían votado ejecución, pero no se han atrevido al final.


dimecres, 12 d’agost del 2020

'Le roi est mort... Vive la République!'


 I know that I have been absent for a while, but because I'm busy in a comic about a very specific historical period: the French Revolution. So, to distract me a bit, here is a little illustration of Miss Guillotine with her latest "harvest". She is the shadow of Marianne and the personification of the most "humanist" instrument of execution that modernity was going inagurate by putting an end to all the others medieval torture and death methods.

 Sé que estoy bastante ausente, pero porque estoy ocupado con un cómic sobre un periodo histórico muy concreto: la Revolución Francesa. Así pues, para distraerme un poco, aquí tenéis una pequeña ilustración de Miss Guillotina con su última "cosecha". Ella es la sombra de Marianne y la personificación del instrumento de ejecución más "humanista" que inaugurara la modernidad al poner fin a todos los otros métodos medievales de tortura y muerte.

 Sé que estic bastant absent, però perquè estic ocupat amb un còmic sobre un període històric molt concret: la Revolució Francesa. Així doncs, per distreure'm una mica, aquí teniu una petita il·lustració de Miss Guillotina amb la seva darrera "collita". Ella és l'ombra de la Marianne i la personificació de l'instrument d'execució més "humanista" que inagurà la modernitat al possar fi a tots els altres mètodes medievals de tortura i mort.