dimarts, 17 d’octubre de 2017

Present i Passat

Civilization also came to the animal world. If Nature has practiced natural selection, mankind has begun to practice artificial selection on the animals that accompanied it in the beginnings of "civilization", until they became almost unrecognizable from their wild relatives.

La civilización también llegó al mundo animal. Si la Naturaleza ha practicado la selección natural, la humanidad comenzó a practicar la selección artificial con los animales que lo acompañaron en los inicios de la "civilización", hasta que éstos se volvieron casi irreconocibles de sus parientes salvajes.

La civilització també va arribar al món animal. Si la Natura ha practicat la selecció natural, la humanitat va començar a practicar la selecció artificial amb els animals que el van acompanyar en els inicis de la "civilització", fins que aquests es van tornar gairebé irreconeixibles dels seus parents salvatges.




dissabte, 14 d’octubre de 2017

Fairy Tales Squad. Chapter 8

The Mythical Team of the Fairy Tales Squad: Sun Wukong, the Monkey King from "Journey to the West" by the Chinese scholar and poet Wu Cheng'en, published in the year 1590, and the Little Mermaid, from the namesake fairy tale by the Danish writer Hans Christian Andersen, published for the first time in 1837.

El Equipo Mítico del Escuadrón de Cuentos de Hadas: Sun Wukong, el Rey Mono de "Viaje al Oeste" del erudito y poeta chino Wu Cheng'en, publicado en el año 1590, y la Sirenita, del cuento de hadas homónimo por el escritor danés Hans Christian Andersen, publicado por primera vez en 1837.

L'Equip Mític de l'Esquadró de Contes de Fades: Sun Wukong, el Rei Mico de "Viatge a l'Oest" de l'erudit i poeta xinès Wu Cheng'en, publicat l'any 1590, i la Sireneta, del conte de fades homònim per l'escriptor danès Hans Christian Andersen, publicat per primera vegada en 1837.




dimarts, 3 d’octubre de 2017

Classicisme per a temps regirats...

Heads or tails of the same coin: On the one hand Eris, goddess of Strife and Discord, and on the other, the blue eyed goddess, Athena, goddess of all that civilized, wisdom, arts, justice, peace and just war.

La cara y la cruz de la misma moneda: Por un lado Eris, diosa del Conflicto y la Discordia, y por el otro, la diosa de los ojos azules, Atenea, diosa de todo lo civilizado, la sabiduría, las artes, la justicia, la paz y la guerra justa.

La cara i la creu de la mateixa moneda: Per un cantó Eris, deessa del Conflicte i la Discòrdia, i per l'altre, la deessa dels ulls blaus, Atena, deessa de tot allò civilitzat, la saviesa, les arts, la justícia, la pau i la guerra justa.




dijous, 28 de setembre de 2017

Fairy Tales Squad Special. We all float!

Taking advantage of the premiere of the homonym film, I have done a special post of the Fairy Tales Squad centered on the novel "It" (1986) by Stephen King, which it's still a kind of dark and twisted "fairy tale" for Adults. I remember reading the novel when I was 15 years old, and it left me very impressed, although for this reason, for me all the protagonists of the "Losers" gang had some resemblance to the characters of the cartoon series "Recess ".

Aprovechando el estreno de la película homónima, he hecho un post especial del Escuadrón de Cuentos de Hadas centrado en la novela "It (Eso)" (1986) de Stephen King, la cual no deja de ser una especie de oscuro y retorcido "cuento de hadas" para adultos . Recuerdo leer la novela cuando tenía 15 años, dejándome muy impresionado, aunque por esta razón para mí todos los protagonistas de la pandilla de los "Perdedores" tenían algún parecido con los personajes de la serie de dibujos animados "La banda del patio".

Aprofitant l'estrena de la pel·lícula homònima, he fet un post especial de l'Esquadró de Contes de Fades centrat en la novel·la "It (Allò)" (1986) de Stephen King, la qual no deixa de ser una mena de fosc i retorçat "conte de fades "per a adults. Recordo llegir la novel·la quan tenia uns 15 anys, deixant-me molt impressionat, encara que per aquesta raó per a mi tots els protagonistes de la colla dels "Perdedors" tenien alguna semblança amb els personatges de la sèrie de dibuixos animats "La banda del patio".




Welcome to Pennywise's Circus! Only in Derry…

¡Bienvenidos al circo de Pennywise! Sólo en Derry…

Benvingusts al circ d'en Pennywise! Només a Derry… 


diumenge, 24 de setembre de 2017

Valaquenta redux II

Second round with the illustrations of the "Valar" ("divine beings", equivalent to gods) of the legendarium created by Professor JRR Tolkien for his particular mythology. These would be the next four most powerful "valar" of them all, they known as "Aratar". 

Segunda tanda de las ilustraciones entorno a los "Valar" ("seres divinos", equivalentes a los dioses) del legendarium creado por el profesor JRR Tolkien para su particular mitología. Éstos serían los siguientes cuatro "valar" más poderosos de todos ellos, los conocidos como "Aratar".

Segona tanda de les il·lustracions al voltant dels "Valar" ("éssers divins", equivalents als déus) del legendarium creat pel professor JRR Tolkien per a la seva particular mitologia. Aquests serien els següents quatre "valar" més poderosos de tots ells, els coneguts com a "Aratar".




  
From left to right, Aulë the Smith, Lord of Mountains, metals and everything that moves in the underground, craftmanships and metallurgy, besides husband of Yavanna and creator of the race of the Dwarves in his image and likeness. Next to him, Yavanna the Giver of Fruits, the Queen of Earth, responsible of all things that grow, be it plants or animals, wife of Aulë and protective of the Ents, the "Shepherds of the trees".

De izquierda a derecha, Aulë el Herrero, Señor de las Montañas, los metales y todo lo que se mueve bajo tierra, la artesanía y la metalurgia, además de esposo de Yavanna y creador de la raza de los Enanos a su imagen y semejanza. Junto a él, Yavanna la Dadora de Frutos, Reina de la Tierra, responsable de todas las cosas que crecen, sean plantas o animales, esposa de Aulë y protectora de los Ents, los "Pastores de árboles".

D'esquerra a dreta, Aulë el Ferrer, Senyor de les Muntanyes, els metalls i tot el que es mou sota terra, de l'artesania i la metal·lúrgia, a més d'espòs de Yavanna i creador de la raça dels Nans a imatge i semblança seva. Al seu costat, Yavanna la Dadora de Fruits, Reina de la Terra, responsable de tot allò que creix, siguin plantes o animals, muller de l'Aulë i protectora dels Ents, els "Pastors d'arbres".


From left to right, Námo Mandos, decipherer of the Fate (and therefore, the particular prophet of the Valar) and Judge of the Dead, as well as chief advisor to King Manwë and keeper of the souls of elves. Next to him, Vairë the Weaver, his wife and the responsible for weaving the passage of Time and the story of the World, with which the Halls of Mandos are clothed, and ever widen. 

De izquierda a derecha, Námo Mandos, descifrador del Destino (y por lo tanto, profeta particular de los Valar) y Juez de los Muertos, así como consejero principal del rey Manwë y guardián de las almas de los elfos. Junto a él, Vairë la Tejedora, su esposa y la responsable de tejer el paso del Tiempo y la historia del Mundo, con los cuales las Estancias de Mandos son cubiertas y se ensanchan.

D'esquerra a dreta, Námo Mandos, desxifrador del Destí (i per tant, profeta particular dels Valar) i Jutge dels Morts, així com el conseller principal del rei Manwë i guardià de les ànimes dels elfs. Al seu costat, Vairë la Teixidora, la seva muller i la responsable de teixir el pas del Temps i la història del Món, amb els quals les Estances de Mandos són cobertes i s'eixamplen. 



dimecres, 20 de setembre de 2017

Món Modern

A little doodle about today feelings: A Caspar David Friedrich reinterpretation of his painting "The wanderer above the sea of fog" (1817) or, in this case, "The modern spectator above the disaster(s) of the World".

Un pequeño doodle sobre las sensaciones dejadas por hoy: Una reinterpretación de Caspar David Friedrich de su pintura "El caminante sobre el mar de nubes" (1817) o, en este caso, "El espectador moderno por encima del (los) desastre(s) del mundo".


Un petit doodle sobre les sensacions deixades per avui: Una reinterpretació de Caspar David Friedrich i de la seva pintura "El caminant damunt un mar de boira" (1817) o, en aquest cas, "L'espectador modern davant el(s) desastre(s) del món".




dilluns, 18 de setembre de 2017

Europe's Mermaid

Behold  a short comic strip I did to distract myself and not "rust" me (and I take the opportunity to apologize to the people of Iceland too!).

He aquí una corta tira cómica que hice para distraerme y no "oxidarme" (y aprovecho la oportunidad para pedir también disculpas a la gente de Islandia!).

Heus aquí una curta tira còmica que vaig fer per distreure'm i no "oxidar-me" (i aprofito l'oportunitat per demanar també disculpes a la gent d'Islàndia!).