dimecres, 25 de gener del 2017

Senyors de Westeros

At the same rate as my reading of the fourth book of the saga, here is another illustration from the series based on the characters of "A song of Ice and Fire" by George RR Martin, with which I feel comfortable to practice and enjoy, translating as accurately as possible the passages and characters of the same. 
Today they are three of the characters that I have liked, but unfortunately it seems that they will never have a meeting between them as I would wish: Stannis Baratheon, from the House Baratheon of  Dragonstone; Tywin Lannister from Casterly Rock, and Roose Bolton from the Dreadfort.


A la misma velocidad que mi lectura del cuarto libro de la saga, he aquí otra ilustración de la serie basada en los personajes de "Canción de Hielo y Fuego" de George RR Martin, con la que me siento cómodo para practicar y disfrutar, intentando trasladar lo más exactamente posible los pasajes y personajes de la misma.
Hoy tocan tres de los personajes que más me han gustado, pero que desafortunadamente parece que nunca tendrán una reunión entre ellos como a mi me hubiera gustado: Stannis Baratheon, de la Casa Baratheon de Rocadragón; Tywin Lannister de Roca Casterly , y Roose Bolton del Fuerte Terror.


A la mateixa velocitat que la meva lectura del quart llibre de la saga, he aquí una altra il·lustració de la sèrie basada en els personatges de "Cançó de Gel i Foc" de George RR Martin, amb la qual em sento còmode per practicar i gaudir, intentant traslladar el més exactament possible els passatges i personatges de la mateixa.
Avui toquen tres dels personatges que més m'han agradat, però que malauradament sembla que mai tindran una reunió entre ells com a mi m'hagués agradat: Stannis Baratheon, de la Casa Baratheon de Rocadrac; Tywin Lannister de Roca Casterly, i Roose Bolton del Fort del Terror.



Sketch and pencils.

Boceto y lápices.

Esbós i llapissos.


The three most great strategists or the hardests bastards from Westeros.

Los tres más grandes estrategas o los bastardos más duros de Poniente. 

Els tres més grans estrategs o els bastards més durs de Westeros.



diumenge, 15 de gener del 2017

Sang per a les súbdites del Lord Sangonera

I continue with my improvised series of illustrations inspired by scenes and/or incidental situations within the books from "A song of Ice and Fire" by George RR Martin. In this case, the scene corresponds to the treatment by leeches that follows the sinister Lord Roose Bolton in the fortress of Harrenhal with the aid of an Arya Stark of incognito.

Continúo con mi improvisada serie de ilustraciones inspiradas en escenas y/o situaciones secundarias dentro de los libros de "Canción de Hielo y Fuego", de George RR Martin. En este caso, la escena corresponde al tratamiento con sanguijuelas que sigue el siniestro Lord Roose Bolton en la fortaleza de Harrenhal con la ayuda de un Arya Stark de incógnito.

Continuo amb la meva improvisada sèrie d'il·lustracions inspirades en escenes i/o situacions secundàries dins dels llibres de "Cançó de Gel i Foc", de George RR Martin. En aquest cas, l'escena correspon al tractament amb sangoneres que segueix el sinistre Lord Roose Bolton en la fortalesa de Harrenhal, amb l'ajuda d'una Arya Stark d'incògnit.



Work in process.

Proceso de trabajo.

Procès de treball.



dimarts, 10 de gener del 2017

Muntant guàrdia al Mur

A little humor: I'm about to start reading the fourth book of the "A Song of Ice and Fire" saga, by George RR Martin, and these have been my feelings reading the chapters of Jon Snow and Samwell Tarly on the Wall.

Un poco de humor: Estoy a punto de empezar a leer el cuarto libro de la saga "Canción de Hielo y Fuego", por George RR Martin, y éstas han sido mis sensaciones al leer los capítulos dedicados a Jon  Nieve y Samwell Tarly en el Muro.

Una mica d'humor: Estic a punt de començar a llegir el quart llibre de la saga "Cançó de Gel i Foc", per George RR Martin, i aquestes han estat les meves sensacions en llegir els capítols d'en Jon Neu i en Samwell Tarly al Mur.


The process of inking.

El proceso de entintado. 

El procés d'entintat.



divendres, 6 de gener del 2017

Nit de Reis

Last night was the "Nit de Reis" ("Twelfth Night") for Catalonia and the rest of Spain, when according to tradition, the three wise men from the East who went to worship Jesus child give gifts to all children who have behaved well and coal to the children who have misbehaved. To complete the post I published two years ago on the same subject, here I leave the sketches and the final illustration that I made at the time.

Ayer por la noche fue la "Noche de Reyes" para Cataluña y el resto de España, cuando según la tradición, los tres reyes magos venidos de Oriente que fueron a adorar al niño Jesús dan regalos a todos los niños que se han portado bien y carbón a los que se han portado mal. Para completar el post que publiqué hace dos años sobre el mismo tema, aquí os dejo los bocetos y la ilustración final que hice por aquel entonces.

Aquesta nit passada fou la "Nit de Reis" a Catalunya i la resta d'Espanya, on segons la tradició els tres reis mags vinguts d'Orient que anaren a adorar el nen Jesús reparteixen regals a tots els nens que s'han portat bé i carbó als qui s'han portat malament. Per completar el post que vaig publicar fa dos anys sobre el mateix tema, aquí us deixo els esbossos i la il·lustració final que vaig realitzar en aquella ocasió.

First version, which was more classic and typical of the way in which the three have traditionally been represented.

Primera versión, más clásica y típica de la manera en que tradicionalmente se los ha representado a los tres. 

 Primera versió, la més clàssica i típica en què tradicionalment se'ls ha representat als tres.

Melchior, Caspar and Balthazar are supposed to be their names according to tradition. They were also supposed to represent all known lands (Europe, Asia and Africa) at the time, so I finally wanted to represent them as a Sami shaman, an Indian prince and an Ethiopian warrior. They are also said to represent the three ages of man: youth, maturity and old age.

Melchor, Gaspar y Baltasar se supone que eran sus nombres según la tradición. También se supone que ellos representaban a todas las tierras por aquel entonces conocidas (Europa, Ásia y África), por lo que al fin quise representarlos como a un chaman sami, un príncipe indio y un guerrero etíope. También se dice que simbolizaban las tres edades del hombre: juventud, madurez y vejez. 

Melcior, Gaspar i Baltasar es suposa que eren els seus noms segons la tradició. També se suposa que representaven a totes les terres en aquell moment conegudes (Europa, Àsia i Àfrica), de manera que a la fi vaig voler representar-los com a un xaman sami, un príncep indi i un guerrer etíop. També es diu que representaven les tres edats de l'home: joventut, maduresa i vellesa.

Sketch for the final illustration.

Boceto para la ilustración final. 

Esbós per a la il·lustració final.

Final illustration without computer retouching.

Ilustración final sin los retoques informáticos. 

Il·lustració final sense els retocs informàtics.

On the way to Bethlehem following the star of the Lord!

De camnio a Belén siguiendo la estrella del Señor!

De camí a Betlem seguint l'estrella del Senyor!



dissabte, 31 de desembre del 2016

El tauró sempre torna!

As a last post of the year, here's a short video of the cardboard book about my short story "The shark", also illustrated by me (whose illustrations I already spoke a time in this same blog), and it created by the expertise of Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida), inside the Boquita Cartonera initiative.

Como último post del año, aquí dejo un pequeño vídeo del libro hecho con cartón sobre mi cuento "El tiburón", también ilustrado por mí (y de cuyas ilustraciones ya hablé hace un tiempo en este mismo blog), y creado por la pericia de Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida) para la iniciativa Boquita Cartonera.

Com a últim post de l'any, aquí deixo un petit vídeo del llibre fet amb cartró sobre el meu conte "El tauró", també il·lustrat per mi (les il·lustracions del qual ja en vaig parlar fa un temps en aquest mateix blog), i creat per la perícia de Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida), dintre la iniciativa Boquita Cartonera



dimarts, 27 de desembre del 2016

DEP Carrie Fisher

My small and hurried homage to the actress, writer and screenwriter Carrie Fisher. Rest in Peace.

Mi pequeño y apresurado homenaje a la actriz, escritora y guionista Carrie Fisher. Descanse en paz.

El meu petit i precipitat homenatge a l'actriu, escriptora i guionista Carrie Fisher. Descansi en pau.


diumenge, 25 de desembre del 2016

Bon Nadal i bones festes!

As always, I have to apologize for leaving the blog so abandoned, but now I take advantage of the Christmas holidays to wish you a Merry Christmas and leave this illustration of Santa Claus with other distinguished European colleagues dedicated to distribute gifts at these times. In the clockwise direction, there is the original Father Christmas; below him, the Olantzero coalman, who distributes gifts in the Basque Country; below him, the three Wise Men, who do it all over Spain; beneath these, the Caga Tió, a magic wood trunk that gives gifts to the children of Catalonia. Then there is the witch Befana, who distributes gifts in Italy; over her is the Yule Goat from the North of Europe; and on top of this one, Sinterklaas or Saint Nicholas, that does it in the Netherlands.

Igual que siempre, tengo que disculparme por dejar tan abandonado el blog, pero aprovecharé las fiestas navideñas para desearos una feliz Navidad y dejar esta ilustración de Papa Noel junto a otros distinguidos colegas europeos dedicados a repartir regalos por estas fechas. En el sentido de las agujas del reloj se encuentra el Padre Invierno original; debajo suyo el carbonero Olantzero, que reparte regalos en el País Vasco; abajo de él, los tres Reyes Magos, que lo hacen por toda España; debajo de éstos, el Caga Tió, un tronco de madera mágico que da regalos a los niños de Cataluña. Luego se encuentra la bruja Befana, quien reparte regalos en Italia; sobre de ella se encuentra la Cabra de las Navidades del norte de Europa; y encima de ésta, Sinterklaas o San Nicolás, que lo hace en los Países Bajos. 

Com sempre, he de disculpar-me per deixar el bloc tant abandonat, però ara aprofitaré les vacances nadalenques per a desitjar-vos un Bon Nadal i deixar aquesta il.lustració del Pare Noel al costat d'uns quants distinguits col·legues europeus dedicats també a repartir regals en aquestes dates. En la direcció de les agulles del rellotge hi ha el Pare Nadal original; per sota d'ell, el carboner Olantzero, que distribueix regals al País Basc; per sota d'aquest, els tres Reis Mags d'Orient, que ho fan per tota Espanya; per sota d'aquests, el Caga Tió, un tronc de fusta màgic que dóna regals als infants de Catalunya. Després es troba la bruixa Befana, que distribueix els regals a Itàlia; sobre ella hi ha la Cabra del Nadal del nord d'Europa; i a la part superior d'aquesta, Sinterklaas o Sant Nicolau, que ho fa en els Països Baixos.



Merry Christmas and Happy New Year!

Feliz Navidad y prospero Año Nuevo!

Bon Nadal i feliç Any Nou!