divendres, 27 de novembre del 2020

Night of the Lizard

 Based on true events... maybe a bit exaggerated. This last summer I was going to sleep, when suddenly I saw a shadow crossing the ceiling that alarmed me. It was actually a simple, harmless and little gecko (Tarentola mauritanica), which I took outside after capturing it with a box.

Basado en un caso real... quizá algo exagerado. Este pasado verano ya me iba a dormir, cuando de repente vi una sombra cruzando el techo que me alarmó. En realidad se trataba de una simple, pequeña e inofensiva salamanquesa común (Tarentola mauritanica), la cual dejé en el exterior una vez la capturé con una caja.

 Basat en un cas real... potser una mica exagerat. Aquest passat estiu ja me n'anava a dormir, quan de sobte vaig veure una ombra creuant el sostre que m'alarmà. En realitat es tractava d'un simple, petit i inofensiu dragó comú (Tarentola mauritanica), el qual vaig deixar a l'exterior un cop el vaig capturar amb una caixa.  







dilluns, 16 de novembre del 2020

Daughter of the Starry Twilight

 Another atypical image from the Middle-Earth llegendarium is that of Tolkien's quintessential heroine, the elf princess Lúthien, wearing a dress and a cape made with her own hair, with which she managed to escape from her father's custody in a ninja style (learn, Rapunzel!) and, with the help of Huan the magical talking dog of the Valar, to go rescue her mortal beloved Beren.

Otra imagen atípica del llegendarium de la Tierra Media es la de la heroína por excelencia de Tolkien, la princesa elfa Lúthien, con un traje y capa hechos a partir de sus propios cabellos, con los que consiguió huir de la custodia de su padre al más puro estilo ninja (aprende, Rapunzel!) y, con la ayuda de Huan, el mágico perro parlante de los Valar, ir a rescatar a su amado mortal Beren.   

Una altra imatge atípica del llegendarium de la Terra Mitjana és la de l'heroïna per excel·lència de Tolkien, la princesa elfa Lúthien, amb un vestit i capa fets a partir dels seus propis cabells, amb els quals va aconseguir fugir de la custòdia del seu pare al més pur estil ninja (apren, Rapunzel!) i, amb l'ajut de Huan, el màgic gos parlant dels Valar, anar a rescatar el seu estimat mortal Beren.








dissabte, 31 d’octubre del 2020

'For I am Saruman the Wise, Saruman Ring-maker, Saruman of Many Colours!'

 If you gaze long into an abyss, the abyss will gaze into you. I know that for many Tolkien readers, the image of the wizard Saruman presenting himself as Saruman of Many Colours seems extravagant, and even psychedelic, but I have always liked the underlying idea: If colors mark the rank in the wizards order, assuming all of them, Saruman believes he has reached the greatest power, forgetting that the white color he held before was the sum of all of them, so that we can say that Saruman is 'out of focus' in a certain way.   

Si miras fijamente al abismo, el abismo también mira dentro de ti. Sé que a muchos lectores de Tolkien la imagen del mago Saruman presentándose como Saruman el Multicolor les parece extravagante, e incluso psicodélica, pero a mí siempre me ha gustado la idea subyacente: Si los colores marcan el rango dentro de la orden de los magos, asumiéndolos todos, Saruman cree haber conseguido el poder más alto, olvidando que el color blanco que ostentaba antes ya era la suma de todos ellos, por lo que se puede decir que Saruman se 'desenfoca' en cierto modo.

 Si mires fixament a l'abisme, l'abisme també mira dins teu. Sé que a molts lectors de Tolkien la imatge del mag Saruman presentant-se com a Saruman el Multicolor els sembla extravagant, i fins i tot psicodèlica, però a mi sempre m'ha agradat la idea subjecent: Si els colors marquen el rang dins l'orde dels mags, assumint-los tots, Saruman creu haver aconseguit el poder més alt, oblidant que el color blanc que ostentava abans ja era la suma de tots ells, de manera que es pot dir que Saruman es 'desenfoca' en certa manera.








dissabte, 24 d’octubre del 2020

The Pale Leviathan

 Rulers of the Abyss! If Dracula has set the image of the vampire for Western audiences, Moby Dick did the same for whales for decades. In this illustration it appears as a young sperm whale, years before its back was covered with the scars of countless harpoons and its destiny will meet the deranged Captain Ahab, fighting in the depths against a giant squid, who knows if an ancestor of that another cephalopod that, years later, would attack the crew of another captain, the Captain Nemo. 

 ¡Dueños del Abismo! Si Drácula ha fijado la imagen del vampiro para el público occidental, Moby Dick hizo lo mismo por las ballenas durante décadas. En esta ilustración aparece como un joven cachalote, muchos años antes de que su lomo se cubriese con las cicatrices de innumerables arpones y su destino se cruzase con el del desquiciado Capitán Ahab, luchando en las profundidades contra un calamar gigante, quien sabe si un antepasado de aquel otro cefalópodo que, años después, atacaría la tripulación de otro capitán, el capitán Nemo.

 Amos de l'Abisme! Si Dràcula ha fixat la imatge del vampir per al públic occidental, Moby Dick va fer el mateix per a les balenes durant dècades. En aquesta il·lustració apareix com un jove catxalot, molts anys abans que el seu llom es cobrís amb les cicatrius d'innombrables arpons i el seu destí es creués amb el del desquiciat Capità Ahab, lluitant en les profunditats contra un calamar gegant, qui sap si un avantpassat d'aquell altre cefalòpode que, anys després, atacaria la tripulació d'un altre capità, el Capità Nemo.



 



  

dijous, 15 d’octubre del 2020

Prehistoric Fashion

  Why do "fads" sometimes arise among living beings during evolution? All of the following animals really existed and, although it's true that many of them didn't share the same epoch, it's a simplification that doesn't deny the question. 

 Por qué a veces surgen "modas" entre los seres vivos durante la evolución? Todos los animales siguientes existieron de verdad y, aunque es cierto que muchos de ellos no compartieron la misma época, es una simplificación que no niega la cuestión.

 Per què de vegades sorgeixen "modes" entre els éssers vius durant l'evolució? Tots els animals següents existiren de veritat i, tot i que és cert que molts d'ells no compartiren la mateixa època, és una simplificació que no nega la qüestió. 






From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- A trilobite arthropod and a misnamed "sea scorpion" Pentecopterus.
- Un artrópodo trilobite y un mal llamado "escorpión marino" Pentecopterus.
- Un artròpode trilobit i un mal anomenat "escorpí marí" Pentecopterus.

The armored fish Cephalaspis and Dunkleosteus.
- Los peces acorazados Cephalaspis y Dunkleosteus.
Els peixos cuirassats Cephalaspis i Dunkleosteus. 

The cephalopods ammonite and Endoceras.
Los cefalópodos ammonite y Endoceras.
Els cefalòpodes ammonite i Endoceras.   


From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- The sailed amphibian Platyhystrix.
- El anfibio crestado Platyhystrix.
- L'amfibi crestat Platyhystrix.

- The arcosaur Arizonasaurus.
- El arcosaurio Arizonasaurus.
- L'arcosaure Arizonsaurus.

- The mammalian reptiles Dimetrodon and Edaphosaurus.
- Los réptiles mamiferoides Dimetrodon y Edaphosaurus.
- Els rèptils mamiferoides Dimetrodon i Edaphosaurus.

- The dinosaurs Ouranosaurus and Spinosaurus.
- Los dinosaurios Ouranosaurus y Spinosaurus.
- Els dinosaures Ouranosaurus i Spinosaurus


From left to right:   De izquierda a derecha:    D'esquerra a dreta:

- The current genus of "sabertooth" deers Moschus.
- El actual género de ciervos "dentados" Moschus.
- L'actual gènere de cérvols "dentats" Moschus.

- The marsupial Thylacosmilus.
- El marsupial Thylacosmilus.
- El marsupial Thylacosmilus.

- The felids Smilodon and Homotherium
- Los félidos Smilodon y Homotherium
- Els fèlids Smilodon i Homotherium.

- The prehistoric elephant Deinotherium.
- El elefante prehistórico Deinotherium.
- L'elefant prehistòric Deinotherium.   



dijous, 24 de setembre del 2020

Boscos endins

 The most famous hoods in fairy tales: Little Red Riding Hood ('Petit Chaperon Rouge' if you prefer the French version by Perrault, or 'Rotkäppchen' in the German version by the brothers Grimm) discovering that perhaps her story is not the strangest of all when she listening the young princess protagonist of the French tale 'Peau d'Âne' ('Donkey Skin') and Cap-O'-Rushes, the young girl protagonist of the namesake English tale.

 Las capuchas más famosas de los cuentos de hadas: Caperucita Roja ('Petit Chaperon Rouge' si preferís la versión francesa de Perrault, o 'Rotkäppchen' en la versión alemana de los hermanos Grimm) descubriendo que quizás su historia no es la más extraña de todas al escuchar a la joven princesa protagonista del cuento francés 'Peau d'Ane' ('Piel de Asno'), y a Cap-O'-Rushes ('Capuchón de Juncos'), la también joven protagonista de la fábula inglesa del mismo nombre. 

 Les caputxes més famoses dels contes de fades: La Caputxeta Vermella ('Petit Chaperon Rouge' si preferiu la versió francesa de Perrault, o 'Rotkäppchen' a la versió alemanya dels germans Grimm) descobrint que potser la seva història no és la més estranya al escoltar a la jove princesa protagonista del conte francès 'Peau d'Âne' ('Pell d'Ase') i a la Cap-O'-Rushes ('Caputxó de Joncs'), la també jove protagonista de la rondalla anglesa del mateix nom. 








diumenge, 6 de setembre del 2020

Storm bringers

 In Japanese folklore, the face of evil has the features of the Oni. Perhaps coming from the Buddhist tradition, they are cannibal giants, horned and red or blue skined, armed with a club called 'kanabo'. Being a kind of mix between demons and ogres, if they roam the earth, they devour people or incite them to do evil. Instead, if they are in the skies, then they cause dreadful storms.

 En el folclore japonés, el rostro del mal tiene los rasgos de los Onis. Quizás procedentes de la tradición budista, son unos gigantes caníbales, cornudos y de piel roja o azul, armados con un garrote llamado 'kanabo'. Siendo una especie de mezcla entre demonios y ogros, si recorren la tierra, devorarán a la gente o los incitarán a hacer maldades. En cambio, si se encuentran en los cielos, entonces causarán terribles tormentas.

 En el folklore japonès, el rostre del mal té els trets dels Onis. Potser procedents de la tradició budista, són uns gegants caníbals, cornuts i de pell roja o blava, armats amb un garrot anomenat 'kanabo'. Essent una mena de barreja entre dimonis i ogres, si recorren la terra, devoraran a la gent o els incitaran a fer maldats. En canvi, si es troben als cels, llavors causaran terribles tempestes.