diumenge, 15 de gener del 2017

Sang per a les súbdites del Lord Sangonera

I continue with my improvised series of illustrations inspired by scenes and/or incidental situations within the books from "A song of Ice and Fire" by George RR Martin. In this case, the scene corresponds to the treatment by leeches that follows the sinister Lord Roose Bolton in the fortress of Harrenhal with the aid of an Arya Stark of incognito.

Continúo con mi improvisada serie de ilustraciones inspiradas en escenas y/o situaciones secundarias dentro de los libros de "Canción de Hielo y Fuego", de George RR Martin. En este caso, la escena corresponde al tratamiento con sanguijuelas que sigue el siniestro Lord Roose Bolton en la fortaleza de Harrenhal con la ayuda de un Arya Stark de incógnito.

Continuo amb la meva improvisada sèrie d'il·lustracions inspirades en escenes i/o situacions secundàries dins dels llibres de "Cançó de Gel i Foc", de George RR Martin. En aquest cas, l'escena correspon al tractament amb sangoneres que segueix el sinistre Lord Roose Bolton en la fortalesa de Harrenhal, amb l'ajuda d'una Arya Stark d'incògnit.



Work in process.

Proceso de trabajo.

Procès de treball.



dimarts, 10 de gener del 2017

Muntant guàrdia al Mur

A little humor: I'm about to start reading the fourth book of the "A Song of Ice and Fire" saga, by George RR Martin, and these have been my feelings reading the chapters of Jon Snow and Samwell Tarly on the Wall.

Un poco de humor: Estoy a punto de empezar a leer el cuarto libro de la saga "Canción de Hielo y Fuego", por George RR Martin, y éstas han sido mis sensaciones al leer los capítulos dedicados a Jon  Nieve y Samwell Tarly en el Muro.

Una mica d'humor: Estic a punt de començar a llegir el quart llibre de la saga "Cançó de Gel i Foc", per George RR Martin, i aquestes han estat les meves sensacions en llegir els capítols d'en Jon Neu i en Samwell Tarly al Mur.


The process of inking.

El proceso de entintado. 

El procés d'entintat.



divendres, 6 de gener del 2017

Nit de Reis

Last night was the "Nit de Reis" ("Twelfth Night") for Catalonia and the rest of Spain, when according to tradition, the three wise men from the East who went to worship Jesus child give gifts to all children who have behaved well and coal to the children who have misbehaved. To complete the post I published two years ago on the same subject, here I leave the sketches and the final illustration that I made at the time.

Ayer por la noche fue la "Noche de Reyes" para Cataluña y el resto de España, cuando según la tradición, los tres reyes magos venidos de Oriente que fueron a adorar al niño Jesús dan regalos a todos los niños que se han portado bien y carbón a los que se han portado mal. Para completar el post que publiqué hace dos años sobre el mismo tema, aquí os dejo los bocetos y la ilustración final que hice por aquel entonces.

Aquesta nit passada fou la "Nit de Reis" a Catalunya i la resta d'Espanya, on segons la tradició els tres reis mags vinguts d'Orient que anaren a adorar el nen Jesús reparteixen regals a tots els nens que s'han portat bé i carbó als qui s'han portat malament. Per completar el post que vaig publicar fa dos anys sobre el mateix tema, aquí us deixo els esbossos i la il·lustració final que vaig realitzar en aquella ocasió.

First version, which was more classic and typical of the way in which the three have traditionally been represented.

Primera versión, más clásica y típica de la manera en que tradicionalmente se los ha representado a los tres. 

 Primera versió, la més clàssica i típica en què tradicionalment se'ls ha representat als tres.

Melchior, Caspar and Balthazar are supposed to be their names according to tradition. They were also supposed to represent all known lands (Europe, Asia and Africa) at the time, so I finally wanted to represent them as a Sami shaman, an Indian prince and an Ethiopian warrior. They are also said to represent the three ages of man: youth, maturity and old age.

Melchor, Gaspar y Baltasar se supone que eran sus nombres según la tradición. También se supone que ellos representaban a todas las tierras por aquel entonces conocidas (Europa, Ásia y África), por lo que al fin quise representarlos como a un chaman sami, un príncipe indio y un guerrero etíope. También se dice que simbolizaban las tres edades del hombre: juventud, madurez y vejez. 

Melcior, Gaspar i Baltasar es suposa que eren els seus noms segons la tradició. També se suposa que representaven a totes les terres en aquell moment conegudes (Europa, Àsia i Àfrica), de manera que a la fi vaig voler representar-los com a un xaman sami, un príncep indi i un guerrer etíop. També es diu que representaven les tres edats de l'home: joventut, maduresa i vellesa.

Sketch for the final illustration.

Boceto para la ilustración final. 

Esbós per a la il·lustració final.

Final illustration without computer retouching.

Ilustración final sin los retoques informáticos. 

Il·lustració final sense els retocs informàtics.

On the way to Bethlehem following the star of the Lord!

De camnio a Belén siguiendo la estrella del Señor!

De camí a Betlem seguint l'estrella del Senyor!



dissabte, 31 de desembre del 2016

El tauró sempre torna!

As a last post of the year, here's a short video of the cardboard book about my short story "The shark", also illustrated by me (whose illustrations I already spoke a time in this same blog), and it created by the expertise of Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida), inside the Boquita Cartonera initiative.

Como último post del año, aquí dejo un pequeño vídeo del libro hecho con cartón sobre mi cuento "El tiburón", también ilustrado por mí (y de cuyas ilustraciones ya hablé hace un tiempo en este mismo blog), y creado por la pericia de Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida) para la iniciativa Boquita Cartonera.

Com a últim post de l'any, aquí deixo un petit vídeo del llibre fet amb cartró sobre el meu conte "El tauró", també il·lustrat per mi (les il·lustracions del qual ja en vaig parlar fa un temps en aquest mateix blog), i creat per la perícia de Cristina Fernández (instagram @jomaidelavida), dintre la iniciativa Boquita Cartonera



dimarts, 27 de desembre del 2016

DEP Carrie Fisher

My small and hurried homage to the actress, writer and screenwriter Carrie Fisher. Rest in Peace.

Mi pequeño y apresurado homenaje a la actriz, escritora y guionista Carrie Fisher. Descanse en paz.

El meu petit i precipitat homenatge a l'actriu, escriptora i guionista Carrie Fisher. Descansi en pau.


diumenge, 25 de desembre del 2016

Bon Nadal i bones festes!

As always, I have to apologize for leaving the blog so abandoned, but now I take advantage of the Christmas holidays to wish you a Merry Christmas and leave this illustration of Santa Claus with other distinguished European colleagues dedicated to distribute gifts at these times. In the clockwise direction, there is the original Father Christmas; below him, the Olantzero coalman, who distributes gifts in the Basque Country; below him, the three Wise Men, who do it all over Spain; beneath these, the Caga Tió, a magic wood trunk that gives gifts to the children of Catalonia. Then there is the witch Befana, who distributes gifts in Italy; over her is the Yule Goat from the North of Europe; and on top of this one, Sinterklaas or Saint Nicholas, that does it in the Netherlands.

Igual que siempre, tengo que disculparme por dejar tan abandonado el blog, pero aprovecharé las fiestas navideñas para desearos una feliz Navidad y dejar esta ilustración de Papa Noel junto a otros distinguidos colegas europeos dedicados a repartir regalos por estas fechas. En el sentido de las agujas del reloj se encuentra el Padre Invierno original; debajo suyo el carbonero Olantzero, que reparte regalos en el País Vasco; abajo de él, los tres Reyes Magos, que lo hacen por toda España; debajo de éstos, el Caga Tió, un tronco de madera mágico que da regalos a los niños de Cataluña. Luego se encuentra la bruja Befana, quien reparte regalos en Italia; sobre de ella se encuentra la Cabra de las Navidades del norte de Europa; y encima de ésta, Sinterklaas o San Nicolás, que lo hace en los Países Bajos. 

Com sempre, he de disculpar-me per deixar el bloc tant abandonat, però ara aprofitaré les vacances nadalenques per a desitjar-vos un Bon Nadal i deixar aquesta il.lustració del Pare Noel al costat d'uns quants distinguits col·legues europeus dedicats també a repartir regals en aquestes dates. En la direcció de les agulles del rellotge hi ha el Pare Nadal original; per sota d'ell, el carboner Olantzero, que distribueix regals al País Basc; per sota d'aquest, els tres Reis Mags d'Orient, que ho fan per tota Espanya; per sota d'aquests, el Caga Tió, un tronc de fusta màgic que dóna regals als infants de Catalunya. Després es troba la bruixa Befana, que distribueix els regals a Itàlia; sobre ella hi ha la Cabra del Nadal del nord d'Europa; i a la part superior d'aquesta, Sinterklaas o Sant Nicolau, que ho fa en els Països Baixos.



Merry Christmas and Happy New Year!

Feliz Navidad y prospero Año Nuevo!

Bon Nadal i feliç Any Nou! 

dimarts, 2 d’agost del 2016

Birranautes returns

Today's post is about "Birranautes" ('Beernauts') comicbook series again. I'm drawing for Popaire Beer of Blanes, and it's about the craft beer world in an adventure and humor way. It will consist on five numbers and now I'm finishing the second issue, which I hope it comes out soon. If you want to know more, you have several options: you can visit the official comic website, in catalan, or the sections in this blog dedicated to the comic and craft beer, which are also several works I have done for Popaire Beer (labels, etc ...); and if you want more details, you can always follow the news in my Instagram account @warlike_hermit
All images reserved.

El post de hoy trata otra vez de la serie de cómic "Birranautes" ('Birranautas' en castellano). La estoy dibujando para la Cerveza Popaire de Blanes, y trata sobre el mundo de la cerveza artesana en clave de aventura y humor. Consistirá en cinco números en total, y ahora me encuentro terminando el segundo número, el cual espero que salga pronto. Si queréis saber más, tenéis varias opciones: podéis visitar el sitio web oficial del cómic, en catalán, o las secciones de este blog dedicadas al propio cómic y a la cerveza artesanal, con varios trabajos también que he hecho para la Cerveza Popaire (etiquetas , etc ...); y si aun queréis más detalles, siempre podéis seguir las novedades en mi cuenta de Instagram @warlike_hermit
Todas las imágenes registradas.

El post d'avui tracta una altra vegada de la sèrie de còmic "Birranautes". L'estic dibuixant per a la Cervesa Popaire de Blanes, i tracta sobre el món de la cervesa artesanal en clau d'aventura i humor. Consistirà en cinc números en total, i ara em trobo acabant el segon número, el qual espero que surti aviat. Si en voleu saber més, teniu diverses opcions: podeu visitar el lloc web oficial del còmic, o les seccions d'aquest bloc dedicades al propi còmic i a la cervesa artesanal, amb diversos treballs també que he fet per la Cervesa Popaire (etiquetes, etc ...); i si encara voleu més detalls, sempre podeu seguir les novetats al meu compte d'Instagram @warlike_hermit
Totes les imatges enregistrades.


From to sketch to the pencil.

Del boceto al lápiz.

De l'esbós al llapis.



Building pages with vignettes (and patience).

Construyendo páginas a base de viñetas (y paciencia).

Construint pàgines amb vinyetes (i paciència).


Applying the final ink.

Aplicando la tinta final.

Aplicant la tinta final.




The evolution of the three main protagonists from the first to the second issue. From top to bottom: Escuma ('Froth' in catalan), Espiga ('Spike of cereal') and Maister.

La evolución de los tres protagonistas principales del primer al segundo número. De arriba a abajo: Escuma ('Espuma' en catlán), Espiga y Maister. 

L'evolució dels tres principals protagonistes del primer al segon número. De dalt a baix: l'Escuma, l'Espiga i en Maister.