dimecres, 31 de març del 2021

Sea & Roll!

 Arion of Lesbos or Metimna was a mythical Greek aoidos (a kind of musician and bard from Greek Antiquity) who lived during the 7th BC. According to legend, on his return by boat from a musical contest, the crew wanted to rob him, forcing him to jump overboard. As a last will, Arion asked to sing a last song, which was granted. Luckily for him, a group of dolphins that swimming near the ship heard the melody and, excited about it, rescued him to take him safely to the mainland. Once back home, Arion denounced his thieves and potential murderers.

 Arión de Lesbos o Metimna fue un mítico aedo griego (una especie de músico y bardo de la Antigüedad griega) que vivió durante el siglo VII aC. Según la leyenda, de vuelta en barco de un concurso musical, la tripulación lo quiso robar, obligándole después a saltar por la borda. Como última voluntad, Arión pidió entonar una última canción, lo que le fue concedido. Por suerte para él, un grupo de delfines que nadaba cerca del barco escuchó la melodía y, entusiasmados con ella, lo rescataron para llevarlo a tierra firme sano y salvo. Una vez vuelto a casa, Arión denunció a sus ladrones y potenciales asesinos. 

 Arió de Lesbos o Metimna fou un mític aede grec (una mena de músic i bard de l'Antiguitat grega) que visqué durant el segle VII aC. Segons la llegenda, de tornada en vaixell d'un concurs musical, la tripulació el va voler robar, obligant-lo després a saltar per la borda. Com a última voluntat, Arió demanà entonar una darrera cançó, cosa que li fou concedida. Per sort per a ell, un grup de dofins que nedava prop del vaixell escoltà la melodia i, entusiasmats amb ella, el rescataren per a dur-lo a terra ferma sa i estalvi. Un cop tornat a casa seva, Arió denuncià als seus lladres i potencials assassins.






 

dimecres, 17 de març del 2021

The Divine Ogre

 Illustration of a story about a mythical ancestor of the Australian aboriginal people Kunwinjku. Luma Luma was a whale that, in the remote past, emerged from the sea off the coast near Milingimbi, in the center of the Arnhem Land region, Australia. There he assumed the form of a gigantic man and headed West carrying with him important religious rituals (the "written" scarifications on his arms and legs) and gifts for humanity. At first, he fulfilled his role as spiritual master, but he soon abused his sacred function. He was very gluttonous and would declare sacred any food he wanted, leaving people starving. The patience of one of the tribes, the Yolngu, ran out the day they discovered that Luma Luma had also taken a liking for human meat, especially that of dead children. Armed with spears, they chased Luma Luma to the beach and, before he could flee to the sea, they killed him.

 Ilustración de un relato sobre un antepasado mítico del pueblo aborigen australiano Kunwinjku. Luma Luma fue una ballena que, en un pasado remoto, emergió del mar frente a la costa cerca de Milingimbi, en el centro de la región de Arnhem Land, Australia. Allí adoptó la forma de un hombre gigantesco y se encaminó hacia el Oeste llevando consigo importantes rituales religiosos (las escarificaciones "escritas" sobre sus brazos y piernas) y dones para la humanidad. Al principio, cumplió con su papel de maestro espiritual, pero pronto abusó de su función sagrada. Era muy glotón y declaraba sagrada cualquier comida que le apetecía, dejando a la gente hambrienta. La paciencia de una de las tribus, los Yolngu, se agotó el día que descubrieron que Luma Luma también le había cogido gusto a la carne humana, especialmente la de los niños muertos. Armados con lanzas, persiguieron Luma Luma hasta la playa y, antes de que pudiera huir hacia el mar, lo mataron.

 Il·lustració d'un relat sobre un avantpassat mític del poble aborigen australià Kunwinjku. Luma Luma fou una balena que, en un passat remot, sorgí del mar davant de la costa prop de Milingimbi, al centre de la regió d'Arnhem Land, Austràlia. Allí adoptà la forma d'un home gegantí i s'encaminà cap a l'Oest portant amb ell importants rituals religiosos (les escarificacions "escrites" sobre els seus braços i cames) i dons per a la humanitat. Al principi, complí amb el seu paper de mestre espiritual, però aviat va abusar de la seva funció sagrada. Era molt golafre i declarava sagrat qualsevol menjar que li venia de gust, deixant a la gent famolenca. La paciència d'una de les tribus, els Yolngu, s'esgotà el dia que descobriren que Luma Luma també li havia agafat gust a la carn humana, especialment la dels nens morts. Armats amb llances, van perseguir Luma Luma fins a la platja i, abans que pogués fugir cap el mar, el mataren. 




divendres, 12 de març del 2021

Codex Teotl

 The new gods against the old ones. Representation of four of the most important gods of the Nahua culture from pre-Hispanic Central America.

On the left side, the two main gods of the Mexica people (misnamed 'Aztecs' by the same British historians who called Byzantium the Eastern Roman Empire), the last people to settle in the Mexican Altiplano and impose their hegemony. So, from top to bottom:
* Huitzilopochtli ("Hummingbird's Left" or "Hummingbird's South", referring to the South from where the Sun was believed to rise): the young and brave solar god of War and "national" divinity of the Mexica people. He was born to Coatlicue, the goddess Mother-Earth, already fully adult and armed. Since then he has waged a battle against the night forces with his spears (representations of the Sun rays) and his weapon Xiuhcoatl (or "Fire Serpent"). The souls of the fallen warriors in combat followed him in the Hereafter, and today his emblem is the shield of the Mexican flag.
* Tezcatlipoca ("Smoking Mirror"): The cunning and lame (he lost one foot in the fight against the primordial monster Cipactli at the beginning of times) god of the material world, the invisible, the Darkness, Witchcraft and the Night, as well as patron and protector of apprentices and young warriors.

On the right side, the ancient gods already settled in the Altiplano when the Mexica arrived, surely of Toltec origin. So, from top to bottom:
* Tlaloc ("Pulque of the Earth"): the venerable god of the Waters, especially of rain and storms, with which he watered crops, for which he was also considered one of the providers of fertility. The drowned victims had a special place within his private Paradise, always green and humid.
* Quetzalcoatl ("Feathered Serpent"): he was one of the oldest and most important gods, being represented then like, as his name indicates, a great flying serpent with feathers. Later he was even identified with a diffuse historical figure who brought knowledge to the peoples of Mesoamerica. For this reason, he was considered the god of Wisdom, but also of the spiritual world, the Light, the Life and, with his strange beaked mask of Ehecatl, also the god of Wind.

 Los nuevos dioses contra los viejos. Representación de cuatro de los dioses más importantes de la cultura nahua de la América Central prehispánica.

En el lado izquierdo, los dos dioses principales del pueblo Mexica (mal llamados 'Aztecas' por los mismos historiadores británicos que llamaron Bizancio al Imperio Romano Oriental), el último en instalarse en el Altiplano Mejicano e imponer su hegemonía. Así, de arriba a abajo:
* Huitzilopochtli ("Colibrí Zurdo" o "Colibrí de la Izquierda", refiriéndose al Sur, de donde se creía que salía el Sol): el joven y aguerrido dios solar de la Guerra y divinidad "nacional" del pueblo Mexica. Nació de Coatlicue, la diosa Madre Tierra, ya completamente adulto y armado. Desde entonces libra una batalla contra las fuerzas nocturnas con sus lanzas (representaciones de los rayos del Sol) y su arma Xiuhcóatl (o "Serpiente de Fuego"). Las almas de los guerreros caídos en combate le seguían en el Más Allá y hoy su emblema es el escudo de la bandera de México.
* Tezcatlipoca ("Espejo Humeante"): El astuto y cojo (perdió un pie en la lucha contra el monstruo primordial Cipactli al inicio de los tiempos) dios del mundo material, lo invisible, la Oscuridad, la Brujería y la Noche, así como también patrón y protector de los aprendices y jóvenes guerreros.

En el lado derecho, los antiguos dioses ya asentados en el Altiplano cuando llegaron los Mexicas, seguramente de origen tolteca. Así, de arriba a abajo:
* Tlaloc ("el Pulque de la Tierra"): el venerable dios de las Aguas, en especial de la lluvia y las tormentas, con las que regaba las cosechas, por lo que era considerado también uno de los proveedores de fertilidad. Las víctimas ahogadas tenían reservado un lugar especial dentro de su Paraíso particular, siempre verde y húmedo.
* Quetzalcoatl ("Serpiente Emplumada"): fue uno de los dioses más antiguos e importantes, siendo representado entonces igual que, y como indica su nombre, una gran serpiente voladora con plumas. Más tarde se le llegó a identificar incluso con una difusa figura histórica que llevó conocimientos y el saber a las gentes de Mesoamérica. Por ello era considerado el dios de la Sabiduría, pero también del mundo espiritual, la Luz, la Vida y, con su extraña máscara picuda de Ehecatl, también dios del Viento.     

 Els nous déus contra els vells. Representació de quatre dels déus més importants de la cultura nahua de l'Amèrica Central prehispànica.

A la banda esquerra, els dos déus principals del poble Mexica (mal anomenats 'Asteques' pels mateixos historiadors britànics que van anomenar Bizanci a l'Imperi Romà Oriental), l'últim a instal·lar-se al Altiplà Mexicà i imposar la seva hegemonia. Així, de dalt a baix:
* Huitzilopochtli ("Colibrí Esquerrà" o "Colibrí de l'Esquerra", referint-se al Sud, d'on es creia que sortia el Sol): el jove i aguerrit déu solar de la Guerra i divinitat "nacional" del poble Mexica. Va néixer de Coatlícue, la deessa Mare Terra, ja completament adult i armat. Des de llavors lliura una batalla contra les forces nocturnes amb les seves llances (representacions dels raigs del Sol) i la seva arma Xiuhcoatl (o "Serp de Foc"). Les ànimes dels guerrers caiguts en combat el seguien en el Més Enllà i avui el seu emblema és l'escut de la bandera de Mèxic.
* Tezcatlipoca ("Mirall Fumejant"): L'astut i coix (va perdre un peu en la lluita contra el monstre primordial Cipactli a l'inici dels temps) déu del món material, l'invisible, les Tenebres, la Bruixeria i la Nit, així com també patró i protector dels aprenents i joves guerrers.

A la part dreta, els antics déus ja assentats a l'Altiplà quan van arribar els Mexicas, segurament d'origen tolteca. Així, de dalt a baix:
* Tlaloc ("el Pulque de la Terra"): el venerable déu de les Aigües, especialment de la pluja i les tempestes, amb les què regava les collites, per la qual cosa era considerat un dels proveïdors de fertilitat. Les víctimes ofegades tenien reservat un lloc especial dins del seu Paradís particular, sempre verd i humit.
* Quetzalcoatl ("Serp Emplomallada"): era un dels déus més antics i importants, sent representat llavors com, i tal com indica el seu nom, una gran serp voladora amb plomes. Més tard, se'l va arribar a identificar fins i tot amb una difusa figura històrica que va portar coneixements i el saber a la gent de Mesoamèrica. Per això era considerat el déu de la Saviesa, però també del món espiritual, la Llum, la Vida i, amb la seva estranya màscara punxeguda de Ehecatl, també déu del Vent.