dimecres, 18 de desembre del 2019

Aturada nadalenca

 Due to a work with a comicbook, the blog will be a stationary time during these Christmas holidays, but as soon as I start the new year, I hope to be able to publish new illustrations again without any more problems! Be patient and stay tuned to your screens ;-)!

 Debido a un trabajo con un cómic, el blog estará un tiempo parado durante estas vacaciones navideñas, pero tan pronto como comience el nuevo año, ¡espero poder publicar nuevas ilustraciones nuevamente sin más problemas! ¡Sed pacientes y estad atentos a vuestras pantallas ;-)!

 A causa d'un treball amb un còmic, el bloc estarà un temps parat durant aquestes vacances nadalenques, però tan aviat com comenci el nou any, espero poder publicar noves il·lustracions novament sense més problemes! Sigueu pacients i estigueu atents a les vostres pantalles ;-)!





dimecres, 27 de novembre del 2019

Còmic '¡Hay que moverse!'

 About two months ago, I presented with my colleagues the comic '¡Hay que moverse!' ('We have to move!') about the present and future problems of urban mobility. The comic is a commission from the CCOO union and it was presented at its headquarters in Barcelona. The story in it follows the life of a family from the grandparents to the granddaughter, and how the city and its urban transports have changed with them, for better or for worse. 

 Hace aproximadamente dos meses, presente junto a mis compañeros el cómic '¡Hay que moverse!' sobre las problemáticas de la movilidad urbana, presentes y futuras. El cómic es un encargo del sindicato CCOO y fue presentado en su sede de Barcelona. La historia narrada en él sigue la la vida de una familia desde los abuelos hasta la nieta, y de como la ciudad y sus transportes han cambiado con ellos, para bien y para mal. 

 Fa aproximadament dos mesos, vaig presentar al costat dels meus companys el còmic '¡Hay que moverse!' sobre les problemàtiques de la mobilitat urbana, presents i futures. El còmic és un encàrrec del sindicat CCOO i va ser presentat a la seva seu de Barcelona. La història narrada en ell segueix la vida d'una família des dels avis fins a la néta, i de com la ciutat i els transports han canviat amb ells, per bé i per mal.





Sketches of the main characters, from the grandfather in his youth, before he leaving his village to go to live in the big city, to his granddaughter when she is older in a not too distant future.

Bocetos de los personajes principales, desde el abuelo en su juventud, antes de abandonar su pueblo para ir a vivir a la gran ciudad, hasta su nieta cuando ella es ya mayor en un futuro no muy lejano. 

Esbossos dels personatges principals, des de l'avi de jove, abans d'abandonar el seu poble per anar a viure a la gran ciutat, fins a la seva néta quan ella és ja més gran en un futur no molt llunyà.



 

Cover of the comic and the first two pages of the chapter that I had to draw, corresponding to the hypothetical future.

Portada del cómic y las dos primeras páginas del capítulo que me tocó dibujar a mi, correspondientes al futuro hipotético. 

Portada del còmic i les dues primeres pàgines del capítol que em va tocar dibuixar a mi, corresponents al futur hipotètic.

dimecres, 20 de novembre del 2019

A bunch of bastards

 In the literary saga 'A song of ice and fire' by George R. R. Martin, there are few characters that can be defined as 'good people', but I think that these three guys win the prize of being the worst evil motherfuck… of all. From top to bottom: Euron 'Crow's Eye' Greyjoy, Ramsay Bolton or 'the Bastard of Dreadfort', and Gregor Clegane, aka 'the Mountain That Rides'.

 En la saga literaria 'Canción de Hielo y Fuego' de George R. R. Martin, hay pocos personajes que se puedan definir como 'buenas personas', pero creo que estos tres tipos ganan el premio de ser los peores malvados hijos de put... de todos. De arriba a abajo: Euron 'Ojo de Cuervo' Greyjoy, Ramsay Bolton o 'el Bastardo de Fuerte Terror', y Gregor Clegane, aka 'la Montaña Que Cabalga'.

 A la saga literària 'Canço de Gel i Foc' de George R. R. Martin, hi han pocs personatges que es puguin definir com a 'bones persones', però crec que aquests tres paios guanyen el premi de ser els pitjors malvats fills de put… de tots. De dalt a baix: Euron 'Ull de Corb' Greyjoy, Ramsay Bolton o 'el Bastard de Fort del Terror', i Gregor Clegane, aka 'la Muntanya Que Cavalca'.






dissabte, 9 de novembre del 2019

"He Who Walks On All Fours"

 Well, after the Inktober stop, there a new monster for the gallery: The Mbwun, a giant 'chimera-god' for the Kothoga tribe from the northern Brazil. He appeared in the novel 'Relic' (1995) by Douglas Preston and Lincoln Child, which freaked me out when I read it in my time as a high school student.

 En fin, después del parón por el Inktober, aquí va otro monstruo para la galería: El Mbwun, un 'dios-quimera' gigante para la tribu de los Kothoga del norte de Brasil. Apareció en la novela 'El ídolo perdido' (1995) de Douglas Preston y Lincoln Child, que me flipó cuando la leí en mi época de estudiante de instituto.

 En fi, després de l'aturada per l'Inktober, aquí va un altre monstre per a la galeria: El Mbwun, un 'déu-quimera' gegant per a la tribu dels Kothoga del nord del Brasil. Aparegué a la novel·la 'El ídolo perdido' (1995) de Douglas Preston i Lincoln Child, que em va flipar quan la vaig llegir a la meva època d'estudiant d'institut.  






dijous, 31 d’octubre del 2019

Inktober 2019. Fifth round

 And finally, the last post with the Inktober ink illustrations. I hope you liked it!

 Y, por fin, la última entrada con las ilustraciones a tinta del Inktober. ¡Espero que os hayan gustado!

 I, a la fi, la darrera entrada amb les il·lustracions a tinta de l'Inktober. Espero que us hagin agradat! 


Day 25 and 26. Tasty ("Come to my house to dinner" the spider told the fly) and Dark.

Día 25 y 26. Sabroso ("Ven a mi casa a comer" le dijo la araña a la mosca) y Oscuro.

Dia 25 i 26. Saborós ("Vine a casa meva a menjar" li digué l'aranya a la mosca) i Fosc.

Day 27 and 28. Coat and Ride.

Día 27 y 28. Abrigo y Montar.

Dia 27 i 28. Abric i Muntar.

Day 29 and 30. Injured and Catch.

Día 29 y 30. Lesionado y Atrapar.

Dia 29 i 30. Lesionat i Atrapar.

Day 31. Ripe.

Día 31. Madura.

Dia 31. Madura.




dijous, 24 d’octubre del 2019

Inktober 2019. Fourth round

 Less and less to complete the ink illustrations series for the Inktober.

 Cada vez falta menos para finalizar la serie de ilustraciones a tinta para el Inktober.  

 Cada cop falta menys per a finalitzar la sèrie d'il·lustracions a tinta per a l'Inktober.


Day 19 and 20. Sling and Tread.

Día 19 y 20. Tirachinas y Pisada.

Dia 19 i 20. Fona i Trepitjada.


Day 21 and 22. Treasure and Ghost.

Día 21 y 22. Tesoro y Fantasma.

Dia 21 i 22. Tresor i Fantasma.


Day 23 and 24. Ancient and Dizzy.

Día 23 y 24. Antiguo y Mareado.

Dia 23 i 24. Antic i Marejat.


divendres, 18 d’octubre del 2019

Inktober 2019. Third round

 About to cross the equator of the Inktober with the third batch of ink illustrations.

 A punto de cruzar el ecuador del Inktober con la tercera remesa de ilustraciones a tinta.

 A punt de creuar l'equador de l'Inktober amb la tercera remesa d'il·lustracions a tinta.


Day 13 and 14. Ash and Overgrown.

Día 13 y 14. Ceniza y Sobrealimentado.

Dia 13 i 14. Cendra i Sobrealimentat.

Day 15 and 16. Legend and Wild.

Día 15 y 16. Leyenda y Salvaje.

Dia 15 i 16. Llegenda i Salvatge.

Day 17 and 18. Ornament and Misfit.

Día 17 y 18. Adorno e Inadaptado.

Dia 17 i 18. Ornament i Inadaptat. 


dissabte, 12 d’octubre del 2019

Inktober 2019. Second round

 Second batch of Inktober illustrations. Enjoy it!

 Segunda remesa de las ilustraciones del Inktober. ¡Disfrutadlas!

 Segona remesa de les il·lustracions de l'Inktober. Disfruteu-les! 


Day 7 and 8. Enchanted and Frail.

Día 7 y 8. Encantado y Frágil. 

Dia 7 i 8. Encantat i Fràgil.

Day 9 and 10. Swing and Pattern.

Día 9 y 10. Columpio y Patrones.

Dia 9 i 10. Gronxador i Patrons.

Day 11 and 12. Snow and Dragon (in Chinese folklore, all the dragon's power comes from its magical pearl).

Día 11 y 12. Nieve y Dragón (según el folklore chino, todo el poder de un dragón proviene de una perla mágica).

Dia 11 i 12. Neu i Drac (segons el folklore xinès, tot el poder d'un drac prové d'una perla màgica).