dimecres, 24 de novembre del 2021

The Great Bonfire at the Ends of the World

 Heracles was the greatest hero in Greek mythology whose fame crossed the borders of the Greek peninsula. As the famous myth of his 12 Labours indicates, he traveled to the extremes of the known world in Antiquity using the Mediterranean Sea as his center, where he was known as the Etruscan Hercle, the Roman Hercules and the Phoenician Melkart. In this way, he traveled from the South (Libya and Egypt), to the East (Anatolia, Scythia and Caucasus) and the North (Hyperborea, that is to say the Northern Europe and possibly the British Isles), until he reached the West, the Iberian Peninsula, where he placed two large columns (the Strait of Gibraltar) to mark the limits of the known world. There, according to some accounts, he also rescued the local princess Pyrene from being cremated alive in a great mountain range that had been completely set on fire, and through which they had to escape in extremis. In honor of her, the mountain range received the name of 'Pyrenees'. 

 Heracles fue el héroe más grande de la mitología griega, cuya fama traspasó las fronteras de la península griega. Tal y como indica el famoso mito de sus 12 Trabajos, recorrió todos los extremos del mundo conocido en la Antigüedad utilizando el mar Mediterráneo como centro, donde fue el Hercle etrusco, el Hércules romano y el Melkart fenicio. De este modo, fue desde el Sur (Libia y Egipto), al Este (Anatolia, Escitia y el Cáucaso) y el Norte (Hiperbórea, es decir, la Europa del norte y posiblemente las islas británicas), hasta llegar al Oeste, a la Península Ibérica, donde colocó dos grandes columnas (el estrecho de Gibraltar) para marcar los límites del mundo conocido. Allí, según algunas versiones, rescató también a la princesa local Pirene de ser incinerada viva en una gran cordillera de montañas a la que habían prendido fuego por completo, y a través de la cual tuvieron que escapar in extremis. En honor a ella, la cordillera recibió el nombre de 'Pirineos'.

 Hèracles fou l'heroi més gran de la mitologia grega, la fama del qual traspassà les fronteres de la península grega. Tal com indica el famós mite dels seus 12 Treballs, va recórrer tots els extrems del món conegut a l'Antiguitat utilitzant el mar Mediterrani com a centre, on fou l'Hercle etrusc, l'Hèrcules romà i el Melkart fenici. D'aquesta manera, anà des del Sud (Líbia i Egipte), a l'Est (l'Anatòlia, Escítia i el Caucas) i el Nord (Hiperbòria, és a dir, l'Europa del nord i possiblement les illes britàniques), fins arribar a l'Oest, a la Península Ibèrica, on col·locà dues grans columnes (l'estret de Gibraltar) per a marcar els límits del món conegut. Allí, segons algunes versions, rescatà també a la princesa local Pirene de ser incinerada viva en una gran serralada de muntanyes a la que havien calat foc del tot, i a través de la qual van haver d'escapar in extremis. En honor a ella, la serralada rebé el nom de 'Pirineus'.






  


dimecres, 3 de novembre del 2021

The Miracle of the Flies

 Lord of the Flies! Although it may not seem like it, this illustration is not Halloween-themed, but about the current festivities of the patron saint of the best city in the world. According to legend, during the 13th century, a French army invaded and occupied the city of Girona. The soldiers looted and desecrated all the churches and shrines they could. Upon reaching the Church of Saint Felix, they opened the tomb of Sant Narcís (Saint Narcissus), breaking one of the corpse's arm in the process. At once, a great cloud of large and black flies emerged from the body of the saint and pounced on the frenchmen. The raging plague of flies only affected to them, eventually forcing them to leave the city without its inhabitants even having to fight. From then on, Sant Narcís (with his flies) became the city's protector saint.

 ¡El Señor de las Moscas! Aunque no lo parezca, esta ilustración no va de Halloween, sino de las fiestas del patrón de la mejor ciudad del mundo. Según cuenta la leyenda, durante el siglo XIII, un ejército francés invadió y ocupó la ciudad de Gerona. Los soldados saquearon y profanaron todas las iglesias y santuarios que pudieron. Al llegar a la iglesia de San Félix, abrieron la tumba de Sant Narcís (San Narciso), rompiendo un brazo del cadáver en el proceso. Enseguida, una gran nube de enormes moscas negras emergió del cuerpo del santo y se lanzó sobre los franceses. La furibunda plaga de moscas sólo les afectó a ellos, obligándoles al fin a abandonar la ciudad sin que sus habitantes ni siquiera tuvieran que luchar. A partir de entonces, Sant Narcís (junto a sus moscas) se convirtió en el santo protector de la ciudad. 

 El Senyor de les Mosques! Encara que no ho sembli, aquesta il·lustració no va de Halloween, sinó de les festes del patró de la millor ciutat del món. Segons conta la llegenda, durant el segle XIII, un exèrcit francès envaí i ocupà la ciutat de Girona. Els soldats saquejaren i profanaren totes les esglèsies i santuaris que pogueren. En arribar a l'esglèsia de Sant Fèlix, obriren la tomba de Sant Narcís, trencant un braç del cadàver en el procés. De seguida, un gran núvol d'enormes mosques negras emergí del cos del sant i es llançà sobre els francesos. La furibunda plaga de mosques només els va afectar en ells, obligant-los a la fi a abandonar la ciutat sense que els seus habitants ni tan sols haguessin de lluitar. A partir d'aleshores, Sant Narcís (junt a les seves mosques) esdevingué el sant protector de la ciutat.